Tarjome Ahang Khareji
 
درباره وبلاگ


من مهسا هستم متولد 1372/5/14 (تهران) و فوق العاده رفيق بازم البته منظورم رفيقاي هم جنسه.رشتمم گرافيكه، اولا این وبو برای دوستای هم کلاسیه هنرستانم ساخته بودم ولی الان شده منبع ترجمه آهنگ خارجی. اميدوارم خوشتون بيادش. نظر يادتون نره ها!!
موضوعات
پیوندهای روزانه
پيوندها
نويسندگان


ورود اعضا:

نام:
وب:
پیام:
2+2

سلام! به نظرت وبم چطوره؟؟بگو بي نظيره!!

خبرنامه وبلاگ:





آمار وبلاگ:  

بازدید امروز : 3
بازدید دیروز : 160
بازدید هفته : 408
بازدید ماه : 3240
بازدید کل : 27560
تعداد مطالب : 92
تعداد نظرات : 440
تعداد آنلاین : 18



Alternative content


<-PollName->

<-PollItems->

Tarjome Ahang Khareji
Mano graphista




سلام دوستان خوبم

اين پست ديگه هميشه ثابته ، يعني چيزاي جديدي كه من ميذارم ميره زيره اين پست!!

با اينكه موضوع اصلي اين وبلاگ گرافيكه ولي براي اينكه اونايي كه از هنر خوششون نميادم از اين وبلاگ رازي باشن از مطالب غير هنري هم استفاده ميشه.

من توي اين وبلاگ ترجمه ي آهنگ خارجي هم ميذارم، بلاخره اين هم كار هنريه ديگه.

اگه آهنگي به زبان (انگليسي) هست كه شما دوست داريد معنيشو بدونين حتما تو قسمت نظر ها به من اطلاع بديد.

ديگه حرفي ندارم ، خوش باشيد (نظر هم يادتون نره )

بازم ميگم:نظر يادتون نره ها.



سه شنبه 25 دی 1398, :: 17:37 ::  نويسنده : Mahsa

متن و ترجمه آهنگ جدید Where Have You Been از Rihanna

حتما پیداش کنیدو گوش بدید.

امیدوارم خوشتون بیاد.

برای دیدن ترجمه برید ادامه مطلب...!!

نظر یادتون نره



ادامه مطلب ...


جمعه 29 ارديبهشت 1391, :: 23:27 ::  نويسنده : Mahsa

 

سلام امروز ترجمه آهنگ I Love You رو از آوریل واستون گذاشتم که

پیشنهاد میکنم این آهنگ

رو پیدا کنید و گوش بدید چون واقعا حرف نداره.

برای دیدن ترجمه برید ادامه مطلب....!!

 



ادامه مطلب ...


جمعه 15 ارديبهشت 1391, :: 20:2 ::  نويسنده : Mahsa

 

 

امروز هفتم اردیبهشت روز گرافیکه ...!!!

این روز رو به تمام هنر دوستا و اونایی که مثل من رشتشون گرافیکه تبریک میگم.

یه مطلب به خاطر روز گرافیک:

 


هنری به نام گرافیک::::::::......

هنر گرافیک از سالها پیش در جهان امروز ما شکل گرفته است , هنری تازه, ساده و آزاد است این هنر که ابتدا در دامان نقاشان اروپایی شکل گرفت و بعدها به صورت رشته ای خاص و نو برای خود مخاطبانی کسب کرد تبدیل به یک هنر بی نظیر شده است در همان دوران بود که مخاطبان , نمایشنامه ها , تئاتر و کتاب ها راهی برای کسب اطلاعات بهتر در مورد اثر دلخواهشان می خواستند و این جا بود که پوستر یا همان اعلان وارد عرصه ی هنر شد تا هنرمندانی با عنان پوستر ساز ظهور کنند . از آن موقع بود که پوستر در جهان همه گیر و فعال شد و کم کم این هنر به زیر شاخه هایی تقسیم شد که در راستای آن هنر بود از آن پس بود که هنرمندان گرافیک از نقاشان و خوشنویسان جدا شدند و رشته ای در هنرهای تجسمی دنیا به وجود آمد که آن راگرافیک نامیدند .

کلمه گرافیک ریشه یونانی دارد و در کل گرافیک به معنای اثری که در کوتاه ترین زمان بیشترین اثر و اطلاع را بربیننده برساند .
هنر گرافیک از کلی گویی و فلسفه چینی زیاد پرهیز می کند .
هنر گرافیک سعی دارد ساده گرایی و اثر گذاری شدید را بسط دهد .

امروزه تمام هنرهای جهان در کمربندی به نام گرافیک قرار می گیرد که به آن احتیاج دارند از پوستر های تبلیغاتی گرفته تا آرم لوگو – پیکتو گرام ها , عنوان بندی فیلم , طراحی صحنه , دکور و ... هنر گرافیک وظیفه خود را در مورد این هنرها به خوبی انجام میدهد .
این هنر در ایران هم از سالها پیش فعالیت خودرا آغاز کرده است و رشد کرده و در حال تکامل است .
مرحوم استاد مرتضی ممیز که پدر گرافیک ایران است این راه را برای نسل های آینده باز کرده است . این هنر از دوران قاجار در ایران بوده است همان اعلان هایی که بر در و دیوارهای شهر دیده می شد .و بیشتر فرمان های دولتی بود , اولین قدم ها در این زمینه بوده است , اما بیشتر این اعلان ها از نظر هنری حرفی برای گفتن نداشت و ارزش هنری هم نداشت ولی به هر حال آغاز این حرکت بود .
گرافیک ایرانی امروزه حرف ها برای گفتن دارد , هنرمندان بزرگ ایران هر کدام خالق سبک هایی در این هنر عظیم هستند .

تایپوگرافی ایران مرزها را شکسته و صاحب شخصیت شده و بستر های مناسبی برای فعالیت های آینده جوانان فراهم می کنند .
و اینگونه است که گرافیک تنها هنری است که در تمام بعدهای زندگی روزمره نفوذ می کند و انسان را با خود همسو و همراه می کند .تیزرهای تبلیغاتی ,یپوسترها , صفحه آرایی مجلات و کتاب ها , عنوان بندی فیلم ها , تایپو گرافی ها , نشانه های تجاری –دولتی و .... طراحی های دکور , طراحی های صحنه , بروشورها و ...
امروزجهان بدون گرافیک غیرقابل تصور است .
جهانی که هر روز در حال پیشرفت و ترقی است .جهانی که هنر را خوب درک می کند .

به امید اون روزی که دنیا پر بشه از هنرمند

نظر یادتون نره!!



پنج شنبه 7 ارديبهشت 1391, :: 23:48 ::  نويسنده : Mahsa

سلام امروز واستون ترجمه آهنگ بوی فرند از جاستین بیبرو که جدید ترین آهنگشه رو گذاشتم که امیدوارم خوشتون بیادو نظر بدید:

 


Justin bieber:Boy Friend

 

If I was your boyfriend, I’d never let you goا

اگر من دوست پسرت بودم هیچ وقت نمیزاشتم که تو بری

I can take you places you ain’t never been before

من میتونم تورو به جاهایی ببرم که قبلا نبودی

Baby take a chance or you’ll never ever know

عزیزم یه شانس یده یا تو هیچ وقت نمیفهمی

I got money in my hands that I’d really like to blow

من پول در دستانم دارم بخاطر همونه که دوست دارم خرجش کنم

Swag swag swag, on you

و اونارو کوله کوله به پات بریزم

Chillin by the fire why we eatin’ fondue

توسط اتیش شناور شیم چرا ما با فاندو (نوعی قاشق)نمیخوریم

Idunno about me but I know about you

من راجه به خودم نمیدونم اما تورو میشناسم

So say hello to falsetto in three two

پس بگو سلام با صدای تیز در 3 و2

I’d like to be everything you want a

من دوست دارم هر چیزی رو که تو میخوای

Hey girl, let me talk to you

هی دختر بزار باهات صحبت کنم

If I was your boyfriend, never let you go

اگر من دوست پسرت بودم هیچ وقت نمیزاشتم بری

Keep you on my arm girl, you’d never be alone

تورو روی بازوم نگه میداشتم و تو هیچ وقت تنها نمیموندی

I can be a gentleman, anything you want

 

من میتونم یه مرد باکلاس باشم هر چیزی که تو میخوای

If I was your boyfriend, I’d never let you go, I’d never let you go

اگر دوست پسرت بودم هیچ وقت نمیزاشتم که بری هیچ وقت نمیزاشتم که بری

Tell me what you like yeah tell me what you don’t

به من بگو چه چیزی میخوای اره به من بگو چی نمیخوای

I could be your Buzz Lightyear fly across the globe

من میتونم زنبور نوری باشم و پرواز کنم بالای کره

I don’t never wanna fight yeah, you already know

من هیچ وقت نمیخواهم بجنگم اره تو هنوز اینو میدونی

I am ‘ma a make you shine bright like you’re laying in the snow

من کاری میکنم که تو برق بزنی مثل اینکهتو برف خوابیده باشی

Girlfriend, girlfriend, you could be my girlfriend

دوست دختر دوست دختر تو میتونی دوست دخترم باشی

You could be my girlfriend until the —- world ends

تو باید دوست دخترم باشی تا زمانی که دنیا به اخر برسه

Make you dance do a spin and a twirl and

کاری کنم برقصی و بچرخی و بچرخی

Voice goin crazy on this hook like a whirl wind

صدات دیوونه بشه روی این تیغه مثل یک باد بلند

I’d like to be everything you want

من دوست دارم هر چیزی رو که تو میخوای

Hey girl, let me talk to you

هی دختر بزار باهات صحبت کنم

If I was your boyfriend, never let you go

اگر من دوست پسرت بودم هیچ وقت نمیزاشتم بری

Keep you on my arm girl, you’d never be alone

تورو روی بازوم نگه میداشتم و تو هیچ وقت تنها نمیموندی

I can be a gentleman, anything you want

من میتونم یه مرد باکلاس باشم هر چیزی که تو میخوای

If I was your boyfriend, I’d never let you go, I’d never let you go

اگر دوست پسرت بودم هیچ وقت نمیزاشتم که بری هیچ وقت نمیزاشتم که بری

So give me a chance, ‘cause you’re all I need girl

پس به من یک شاس بده چون تو تمام چیزی هستی که دارم

Spend a week wit your boy I’ll be calling you my girlfriend

1هفته با پسرت باش من تورو صدا میزنم دوست دخترم

If I was your man, I’d never leave you girl

اگر من مردت بودم هیچ وقت نمیزاتم ترکم کنی

I just want to love you, and treat you right

من فقط میخوام دوست داشته باشم و تو سالم باشی

If I was your boyfriend, never let you go

اگر من دوست پسرت بودم هیچ وقت نمیزاشتم بری

Keep you on my arm girl, you’d never be alone

تورو روی بازوم نگه میداشتم و تو هیچ وقت تنها نمیموندی

I can be a gentleman, anything you want

من میتونم یه مرد باکلاس باشم هر چیزی که تو میخوای

If I was your boyfriend, I’d never let you go, I’d never let you go

اگر دوست پسرت بودم هیچ وقت نمیزاشتم که بری هیچ وقت نمیزاشتم که بری

Na na na, na na na, na na na ey

If I was your boyfriend

اگر من دوست پسرت بودم

————————

نظر یادتون نره

———————



سه شنبه 5 ارديبهشت 1391, :: 23:36 ::  نويسنده : Mahsa

سلام اينم ترجمه آهنگ Good Bye آز آوريل جونم كه خيييييييليييييييييي خودشو آهنگاشو دوست دارم


Avril Lavigne : Goodbye Lullaby

Goodbye
خداحافظ

Goodbye
خداحافظ

Goodbye, my love
خداحافظ عشق من

I can't hide
نمی تونم پنهان کنم

Can't hide
نمی تونم پنهان کنم

Can't hide what has come
نمی تونم پنهان کنم چه اتفاقی افتاده

I have to go, I have to go, I have to go
من باید برم...باید برم...باید برم

And leave you alone
و تو رو تنها بذارم

But always know, always know, always know
اما همیشه بدون...همیشه بدون...همیشه بدون

That I love you so
که من خیلی دوستت دارم

I love you so
خیلی دوستت دارم

I love you so
خیلی دوستت دارم

Oh

Goodbye, brown eyes
خداحافظ چشمای قهوه ای

Goodbye for now
خداحافظ  همین حالا

Goodbye, sunshine
خداحافظ ای نور خورشید

Take care of yourself
مواظب خودت باش

I have to go, I have to go, I have to go
من باید برم...باید برم...باید برم

And leave you alone
و تو رو تنها بذارم

But always know, always know, always know
اما همیشه بدون...همیشه بدون...همیشه بدون

That I love you so, I love you so, oh
که من خیلی دوستت دارم

I love you so
خیلی دوستت دارم

La lullaby. Distract me with your eyes
لالایی....منو با چشمات آشفته کن

La lullaby. la lullaby. Help me sleep tonight
لالایی من...بذار امشب بخوابم

La lullaby (la lullaby, la lullaby)
I have to go
من مجبورم برم

I have to go
باید برم

I have to go
باید برم

And leave you alone
و تو رو تنها بذارم

But always know, always know, always know
اما همیشه بدون...همیشه بدون...همیشه بدون

That I love you so
که من خیلی دوستت دارم

I love you so
خیلی دوستت دارم

Goodbye
خداحافظ

Lullaby
لالایی(من)

I love you so
خیلی دوستت دارم

(Goodbye
خداحافظ

Goodbye, brown eyes
خداحافظ چشمای قهوه ای

my love
خداحافظ عشق من

نظر يادتون نره عسلا



جمعه 25 فروردين 1391, :: 21:38 ::  نويسنده : Mahsa


ترجمه آهنگ از Taylor Swift به اسم  Sparks Fly


Taylor Swift: Sparks Fly


The way you move is like a full on rainstorm
مدل راه رفتنت تو بارون بی نقصه

and I'm a house of cards
و من یه خونه ی کاغذی ام

You're the kind of reckless that should send me running
بی پروایی تو باعث میشه از دستت فرار کنم

But I kinda know that i won't get far
اما میدونم که خیلی ازت دور نمیشم

And you stood there in front of me just
و تو رو به روی من بودی

Just close enough to touch
به اندازه ی کافی نزدیکم بودی

Close enough to hope you couldn't see
به اندازه ای نزدیک بودی که امیدوار باشم

What I was thinking of
نفهمی داشتم به چی فکر میکردم

Drop everything now
بی خیال همه چی شو

Meet me in the pouring rain
زیر بارون منو ملاقات کن

Kiss me on the sidewalk
با من قدم بزن

Take away the pain
درد رو ازم دور کن

Cause I see, sparks fly whenever you smile
چون هر وقت میخندی پرواز شعله ها رو میبینم

Get me with those green eyes, baby
با اون چشمای سبزت منو تسخیر کن

As the lights go down
در حالی که چراغا خاموش میشن

Give me something that'll haunt me when you're not around
یه یادگاری از خودت بهم بده تا تو نبودت منو دیوونه ات کنه

Cause I see, sparks fly whenever you smile
چون وقتی میخندی پرواز شعله ها رو میبینم

My mind forgets to remind me you're a bad idea
ذهنم یادش میره بهم یاد آوری کنه که فکرای بدی داری

You touch me once and it's really something
تو برای اولین بار با منی و این معرکه اس

You find I'm even better than you imagined I would be
میفهمی من از خودتم مشتاق ترم. فکر کن!!

I'm on my guard for the rest of the world
قلب من برای کل دنیا بسته اس

But with you I know it's no good
اما با تو... نه این گارد خوب نیست

And I could wait patiently
و میتونم صبر کنم

But I really wish you would
اما واقعا آرزو میکنم

Drop everything now
بی خیال همه چی بشی

Meet me in the pouring rain
زیر بارون منو ملاقات کن

Kiss me on the sidewalk
با من قدم بزن

Take away the pain
درد رو ازم دور کن

Cause I see, sparks fly whenever you smile
چون وقتی میخندی پرواز شعله ها رو میبینم

Get me with those green eyes, baby
با اون چشمای سبزت منو تسخیر کن

As the lights go down
در حالی که چراغا خاموش میشن

Give me something that'll haunt me when you're not around
یه یادگاری از خودت بهم بده تا تو نبودت منو دیوونه ات کنه

Cause I see, sparks fly whenever you smile
چون وقتی میخندی پرواز شعله ها رو میبینم

I'll run my fingers through your hair
ترجمه نمیشه

And watch the lights go wild
و آتیش بازی رو نگاه میکنم

Just keep on keeping your eyes on me
فقط چشماتو ازم برندار

It's just wrong enough to make it feel right
به اندازه ی کافی بد هست که باعث بشه حس خوبی داشته باشم

And lead me up the staircase
و منو به سمت پله ها ببر

Won't you whisper soft and slow
نمیخوای تو گوشم زمزمه کنی؟

I'm captivated by you baby like a fireworks show
من محو تو شدم انگار دارم یه نمایش آتیش بازی رو نگاه میکنم

Drop everything now
بی خیال همه چی شو

Meet me in the pouring rain
با من زیر بارون قرار بذار

Kiss me on the sidewalk
باهام قدم بزن

Take away the pain
درد رو ازم دور کن

Cause I see, sparks fly whenever you smile
چون وقتی لبخند میزنی پرواز شعله ها رو میبینم

Get me with those green eyes, baby
با چشمای سبزت تسخیرم کن عزیزم

As the lights go down
در حالی که چراغا خاموش میشن

Something that'll haunt me when you're not around
یه یادگاری از خودت بهم بده تا تو نبودت منو دیوونه ات کنه

Cause I see, sparks fly whenever you smile
چون هروقت لبخند میزنی من پرواز شعله ها رو میبینم

sparks fly, oh
پرواز شعله ها

baby smile
عزیزم لبخند بزن

and the sparks fly
و شعله ها به پرواز دراومدن.
 

نظر بديد



جمعه 25 فروردين 1391, :: 21:27 ::  نويسنده : Mahsa

سلام دوست جونياي خودم، خيلي خيلي مرسي به خاطر نظرات خوبو قشنگتون.

بعضي از دوستاي گلم چندتا درخواست آهنگ كرده بودن كه ايشالا بعد عيد ميذارمشون.

راستي پيشاپيش عيدتون مبارك.

خوب، امروز ترجمه ي اهنگي از سلنا گومز رو براتون گذاشتم، البته آخرين اهنگش.

 


 Selena Gomez : Hit The Lights

l It's the plane you wanna catch to Vegas
این هواپیمایه که میخواستی باهاش بری وگاس

Things you swear you do before you die
و این از کارایه که قسم خوردی قبل از مرگت انجام میدی

It's the city you love that waits for you
همون شهری که عاشقشی و منتظرته

Hit the lights
چراغا رو خاموش کن

But you're too damn scared to fly
ولی تو خیلی از پرواز میترسی

Let the music move you
بذار آهنگ تکونت بده

Lose yourself tonight
امشب بیخیال همه چیز شو(از خودت بیخود شد)

Come alive
زنده شو(انرژی بگیر)

Let the moment take you
خودتو تویه زمان(این لحظه ها)رها کن

Lose control tonight
امشب از خودت بیخود شو

It's the time that you totally screwed up
این زمانیه که (ذهنت) کاملا درگیره

Still you try to get it out your brain
هنوز داری تلاش میکنی که از ذهنت بیرونش کنی

It's the fight you head when you didn't make up
این درگیری ذهنیه تو از وقتی بوجود اومد که با من کنار نیومدی

It's the past that you're dieing to change
این گذشته ایه که تو حاضری خودتو بکشی تا بتونی عوضش کنی

It's all the money that you're saving
این تمامه چیزیه که پس انداز کردی

While the good life passes by
در حالیکه خوشی های زندگیت دارن میگذرن

It's all the dreams that never came true
این همه ی رویاهایی که به واقعیت تبدیل نمیشن

Cause you're too damn scared to try
چون حتی از امتحان کردنش هم میترسی

Hit the lights
چراغارو خاموش کن

Let the music move you
بذار آهنگ تکونت بده

Lose yourself tonight
امشب بیخیال همه چیز شو

Come alive
زنده شو(انرژی بگیر)

Let the moment take you
خودتو تویه زمان(این لحظه ها)رها کن

Lose control tonight
امشب از خودت بیخود شو

So let's go (go, go, go) all the way
خب بیا همه ی راه رو بریم(تا آخرش بریم

Yeah let's go (go, go, go) night and day
آره،روز و شب بریم(به راهمون ادامه بدیم)

From the floor to the rafters
از زمین به آسمون(از رویه استیج تا سقف)

People raise your glass
همه لیواناشونو بیارن بالا

We could dance forever
میتونیم تا ابد برقصیم

Hit the lights
چراغارو خاموش کن

Let the music move you
بذار آهنگ تکونت بده

Lose yourself tonight
امشب بیخیال همه چیز شو(از خودت بیخود شو)

Come alive
زنده شو(انرژی بگیر)

Let the moment take you
خودتو تویه زمان(این لحظه ها)رها کن

Lose control tonight
امشب از خودت بیخود شو

It's a mad, mad world
این یه دنیایه دیوونست

Gonna make it escape
میخوای از دستش دربری

It's a perfect world When you go all the way
اگه تا آخرش بری میفهمی که دنیایه فوق العاده یه

Hit the lights
چراغارو خاموش کن

Let the music move you
بذار آهنگ تکونت بده

Lose yourself tonight
امشب بیخیال همه چیز شو(از خودت بیخود شو)

.

.

مثل هميشه نظر يادتون نره!


 



جمعه 26 اسفند 1390, :: 1:8 ::  نويسنده : Mahsa

سلام دوستاي خوبم، مرسي به خاطر تمام نظرات خوبتون كه ماشالا كمم نبود.

واقعا ممنون، ببخشيد دير آپ ميكنم آخه درگير دانشگام، منم درسام عملي داره خيلي وقت گيره.

امروز ترجمه آهنگي از كيتي پري رو واستون گذاشتم اميدوارم لذت ببريد.



Katy Perry-Last Friday Night
.

There's a stranger in my bed
یه غریبه تو تختخوابمه


There's a pounding in my head
توی سرم یه تپشه (گیج و منگم)


Glitter all over the room
همه جای اتاق برق میزنه (اکلیل هایی که از شب پیش مونده!)

Pink flamingos in the pool
فلامینگوهای صورتی توی استخرن


I smell like a minibar
بویه مشروب میدم (مثل یه "بار کوچیک")


DJ's passed out in the yard
دی جی تویه حیاط بیهوشه


Barbie's on the barbeque
باربی ها توی کباب پزن


Is this a hickie or a bruise?
اینجا کبود شده یا یا جای بوسه ست؟

Pictures of last night
عکسایه دیشب


Ended up online
همه تو اینترنت پخش شدن


I'm screwed
بدبخت شدم (گند زدم)


Oh well
خیلی خب


It's a blacked out blur
من هیچی از دیشب یادم نمیاد (یعنی اونقدر مست شده که از خود بیخود شده و چیزی یادش نمیاد!)


But I'm pretty sure it ruled
اما مطمئنم خیلی باحال بوده


Damn
لعنتی

Last Friday night
جمعه شب گذشته


Yeah, we danced on tabletops
آره،روی میز رقصیدیم


And we took too many shots
و بیش از حد مشروب خوردیم


Think we kissed but I forgot
فکر کنم همدیگه رو هم بوسیدیم اما یادم نمیاد

Last Friday night
جمعه شب گذشته


Yeah, we maxed our credit cards
آره،همه ی پول هامون رو خرج کردیم


And got kicked out of the bar
و از بار انداختنمون بیرون!


So we hit the boulevard
خب ما هم خوردیم به بلوارد

Last Friday night
جمعه شب گذشته
We went streaking in the park
همه به خط رفتیم تو پارک


Skinny dipping in the dark
لخت توی تاریکی شنا کردیم


Then had a menage a trois
بعد سه نفری با هم س** داشتیم

Last Friday night
جمعه شب گذشته


Yeah I think we broke the law
آره فکر کنم قانون شکنی کردیم


Always say we're gonna stop
همیشه هم میگیم دیگه انجامش نمیدیم (قانون شکنی)


Whoa-oh-oah

This Friday night
این جمعه شب


Do it all again
همه رو دوباره تکرار میکنیم


This Friday night
این جمعه شب 

 
Do it all again
همه رو دوباره تکرار میکنیم

Trying to connect the dots
دارم سعی میکنم نقطه ها (سرنخ ها) رو به هم وصل کنم
(یعنی داره سعی میکنه یه داستان بسازه که به رئیسش بگه)


Don't know what to tell my boss
نمیدونم به رییس چی بگم


Think the city towed my car
فکر کنم ماشینمو با جرثقیل بردن


Chandelier is on the floor
لوستر هم که افتاده رو زمین


Ripped my favorite party dress
لباسی که خیلی دوست داشتمو هم پاره کردم


Warrant's out for my arrest
حکم دستگیریم صادر شده


Think I need a ginger ale
فکر کنم به (نوعی نوشابه غیرالکلی گازدار)احتیاج دارم


That was such an epic fail
عجب شکست حماسی بود

Pictures of last night
عکسای دیشب


Ended up online
همه تو اینترنت پخش شدن


I'm screwed
بدبخت شدم (گند زدم)


Oh well
خیلی خب


It's a blacked out blur
من هیچی از دیشب یادم نمیاد (یعنی اونقدر مست شده که از خود بیخود شده و چیزی یادش نمیاد!)


But I'm pretty sure it ruled
اما مطمئنم خیلی باحال بوده


Damn
لعنتی

Last Friday night
جمعه شب گذشته


Yeah, we danced on tabletops
آره،روی میز رقصیدیم


And we took too many shots
و بیش از حد مشروب خوردیم


Think we kissed but I forgot
فکر کنم همدیگه رو هم بوسیدیم اما یادم نمیاد

Last Friday night
جمعه شب گذشته


Yeah, we maxed our credit cards
آره،همه ی پول هامون رو خرج کردیم


And got kicked out of the bar
و از بار انداختنمون بیرون


So we hit the boulevard
خب ما هم خوردیم به بلوارد

Last Friday night
جمعه شب گذشته


We went streaking in the park
همه به خط رفتیم تو پارک


Skinny dipping in the dark
لخت تویه تاریکی شنا کردیم


Then had a menage a trois
بعد سه نفری با هم س** داشتیم

Last Friday night
جمعه شب گذشته


Yeah I think we broke the law
آره فکر کنم قانون شکنی کردیم


Always say we're gonna stop
همیشه هم میگیم دیگه انجامش نمیدیم (قانون شکنی)

Whoa-oh-oah

T.G.I.F.
(خلاصه ی Thank God It's Friday به معنی خدا رو شکر جمعه ست)

Last Friday night
جمعه شب گذشته


Yeah, we danced on tabletops
آره،روی میز رقصیدیم


And we took too many shots
و بیش از حد مشروب خوردیم


Think we kissed but I forgot
فکر کنم همدیگه رو هم بوسیدیم اما یادم نمیاد

Last Friday night
جمعه شب گذشته


Yeah, we maxed our credit cards
آره،همه ی پول هامون رو خرج کردیم


And got kicked out of the bar
و از بار انداختنمون بیرون


So we hit the boulevard
خب ما هم خوردیم به بلوارد

Last Friday night
جمعه شب گذشته


We went streaking in the park
همه به خط رفتیم تو پارک


Skinny dipping in the dark
لخت تویه تاریکی شنا کردیم


Then had a menage a trois
بعد سه نفری با هم س** داشتیم

Last Friday night
جمعه شب گذشته


Yeah I think we broke the law
آره فکر کنم قانون شکنی کردیم


Always say we're gonna stop
همیشه هم میگیم دیگه انجامش نمیدیم (قانون شکنی)


Whoa-oh-oah

 

نظر يادتون نره ها

مرسي





یک شنبه 7 اسفند 1390, :: 1:1 ::  نويسنده : Mahsa

سلام امروز ترجمه آهنگي از جاستين بيبر رو واستون گذاشتم اميدوارم خوشتون بيادو نظر بديد!!



Justin Bieber : Mistletoe

It’s the most beautiful time of the year
این باید قشنگ ترین زمان از سال باشه

Lights fill the streets spreading so much cheer
نور چراف ها خیابون رو پر میکنه و همه هورا میکشند

I should be playing in the winter snow
من باید توی زمستون برف بازی کنم

But I’mma be under the mistletoe
اما من میرم زیر میسلتو ها

I don’t want to miss out on the holiday
من نمیخوام تعطیلات رو از دست بدم

But I can’t stop staring at your face
اما من نمیتونم از خیره شدن به صورتت جلوگیری کنم

I should be playing in the winter snow
من باید توی زمستون برف بازی کنم

But I’mma be under the mistletoe
اما من میرم زیر میسلتو ها

With you, shawty with you
با تو ، شائتو با تو

With you, shawty with you
با تو ، شائتو با تو

With you under the mistletoe
با تو زیر میسلتو ها

Everyone’s gathering around the fire
همه با هم دور اتیش جمع میشن

Chestnuts roasting like a hot July
شاه بلوت رو برشته میکنند مثل ماه جولای

I should be chillin’ with my folks, I know
من باید مردم سرد شم با مردم دیگه ، اره میدونم

But I’mma be under the mistletoe
اما من میرم زیر میسلتو ها

Word on the street santa’s coming tonight,
هم امشب میان تو خیابون سانتا

Reindeer’s flying in the sky so high
گوزن ( گوزن های پاپا نوئل) توی اسمون ها پرواز میکنه

I should be making a list I know
من باید یه لیست درست کنم میدونم

But I’mma be under the mistletoe
اما من میرم زیر میسلتو ها

With you, shawty with you
با تو ، شائتو با تو

With you, shawty with you
با تو ، شائتو با تو

With you under the mistletoe
با تو زیر میسلتو ها

With you, shawty with you
با تو ، شائتو با تو

With you, shawty with you
با تو ، شائتو با تو

With you under the mistletoe
با تو زیر میسلتو ها

Eh, love, the wise men followed the star
اه ، عشق ، مردان عاشق دنبال ستاره ها میرن

The way I follow my heart
راهی که من دنبال قلبم میرم

And it led me to a miracle
و راهی که منجر به معجزه میشه

Eh love, don’t you buy me nothing
اه عشق ، هیچی برام نمیتونی بخری ؟

I am feeling one thing, your lips on my lips
من فقط یه چیزو احساس میکنم ، لباتو روی لبهام

That’s a very, merry Christmas
اون خیلی خوبه کریسمس مبارک

It’s the most beautiful time of the year
این باید قشنگ ترین زمان از سال باشه

Lights fill the streets spreading so much cheer
نور چراف ها خیابون رو پر میکنه و همه هورا میکشند

I should be playing in the winter snow
من باید توی زمستون برف بازی کنم

But I’mma be under the mistletoe
اما من میرم زیر میسلتو ها

I don’t want to miss out on the holiday
من نمیخوام تعطیلات رو از دست بدم

But I can’t stop staring at your face
اما من نمیتونم از خیره شدن به صورتت جلوگیری کنم

I should be playing in the winter snow
من باید توی زمستون برف می کنم

But I’mma be under the mistletoe
اما من میرم زیر میسلتو ها

With you, shawty with you
با تو ، شائتو با تو

With you, shawty with you
با تو ، شائتو با تو

With you under the mistletoe
با تو زیر میسلتو ها

With you, shawty with you
با تو ، شائتو با تو

With you, shawty with you
با تو ، شائتو با تو

Shawty with you, under the mistletoe
ساوئتی با تو زیر میسلتو ها

Kiss me underneath the mistletoe
منو زیر مسلتو ها ببوس

Show me baby that you love me so-oh-oh
بهم نشون بده عاشقمی عزیزم

Oh, oh ,ohhh
اوه اوــــه

Kiss me underneath the mistletoe
منو زیر مسلتو ها ببوس

Show me baby that you love me so-oh-oh
بهم نشون بده عاشقمی عزیزم

Oh, oh ,ohhh
اوه اوه

نظر يادتون نره

مرسي كه سر زديد



یک شنبه 16 بهمن 1390, :: 21:47 ::  نويسنده : Mahsa


سلام دوستاي خوبم مررررررررررسي به خاطر نظراته خوبتون، فكر نميكردم انقدر از ترجمه آهنگها استقبال بشه، در كل ممنونم و امروز ترجمه ي يكي ديگه از آهنگ هاي كيتي پري رو واستون گذاشتم اين آهنگ پرفروش ترين آهنگ موسيقي پاپ، راك جهانه:

katy perry : The One That Got Away


Summer after high school when we first met
تابستون بعد از مدرسمون وقتی اولین بار همو ملاقات میکنیم

We make out in your Mustang to Radiohead
ما میشینیم توی موستانگ (نوعی ماشین امریکایی)و با هم رادیو گوش میدیم

And on my 18th birthday we got matching tattoos
و وقتی که تولد هیجدهمین سالمو جشن گرفتم با هم یه خالکوبی یکجور میکنیم

Used to steal your parents’ liquor and climb to the roof
با ماشین میریم و مشروب پدر مادرت رو میدزدیم و میریم بالا پشتبوم

Talk about our future like we had a clue
و درباره ایندمون حرف میزنیم انگار یه چیزایی از ایندمون مشخص هست

Never plan that one day I’d be losing you
هیچ وقت برنامه زیری روزی که از دست بدمت رو نکردم

And in another life I would be your girl
و توی زندگی دیگم (اخرت) میخوام که دوست دختر تو باشم

We keep all our promises, be us against the world
ما به همه قول هامون پایبندیم ، در مقابل جهانمون پایبندیم

And in other life I would make you stay
و توی اون دنیا من کاری میکنم کنارم بمونی

So I don’t have to say you were the one that got away, the one that got away
پس مجبور نیستم بهت بگم تو تنها کسی بودی که از پیشم رفتی ، تنها کسی که ازم دور شد

I was June and you were my Johnny Cash
من “june”   بودم و تو  “nohnny cash “ من بودی

Never one, we got the other, we made a pact
هیچکس دیگه … ما با کس دیگه همراه نمیشیم ، ما با هم پیمان بستیم

Sometimes when I miss you, I put those records on, whoa
بعضی وقتا که دلم برات تنگ میشه ، من این خاطره هارو به یاد میارم ، هووو 

Someone said you had your tattoo removed
یه سری ادم ها میگن تو تاتوهاتو پاک کردی

Saw you downtown singing the blues
من دیده بودم که تو مرکز شهر داری سبک “blues”  میخونی

It’s time to face the music, I’m no longer your muse
الان وقتشه تا با موسیقی رو به رو شم ،من هنوز الهه شعر و موسیقی تو نیستم

But in another life I would be your girl
اما توی زندگی دیگم (اخرت) میخوام که دوست دختر تو باشم

We keep all our promises, be us against the world
ما به همه قول هامون پایبندیم ، در مقابل جهانمون پایبندیم

And in other life I would make you stay
و توی اون دنیا من کاری میکنم کنارم بمونی

So I don’t have to say you were the one that got away
پس مجبور نیستم بهت بگم تو تنها کسی بودی که از پیشم رفتی

The one that got away, the one, the one, the one
تو تنها کسی بودی که از پیشم رفتی ، تنها کسی  …

The one that got away
تو تنها کسی بودی که از پیشم رفتی

All this money can’t buy me a time machine, no
با همه این پول هات دیگه نمیتونی منو بخری ، نه

Can’t replace you with a million rings, no
نه نمیتونم تورو با میلیون ها حلقه جایگزین کنم

I should’ve told you what you meant to me, whoa
من باید بهم گفته باشیم که تو معنی اینچیزارو فهموندیم

‘Cause now I pay the price
چون الان دارم قیمت کارامو پرداخت میکنم

But in another life I would be your girl
اما توی زندگی دیگم (اخرت) میخوام که دوست دختر تو باشم

We keep all our promises, be us against the world
ما به همه قول هامون پایبندیم ، در مقابل جهانمون پایبندیم

And in other life I would make you stay
و توی اون دنیا من کاری میکنم کنارم بمونی

So I don’t have to say you were the one that got away
پس مجبور نیستم بهت بگم تو تنها کسی بودی که از پیشم رفتی

The one that got away, the one, the one, the one
تو تنها کسی بودی که از پیشم رفتی ، تنها کسی  …

And in another life I would make you stay
و توی اون دنیا من کاری میکنم کنارم بمونی

So I don’t have to say you were the one that got away
پس مجبور نیستم بهت بگم تو تنها کسی بودی که از پیشم رفتی

The one that got away
تو تنها کسی بودی که از پیشم رفتی

 

نظر بديد!! مرسي!



شنبه 8 بهمن 1390, :: 1:15 ::  نويسنده : Mahsa


سلام، امروز متن و ترجمه اهنگ  Criminal از Britney Spears  رو واستون گذاشتم:


Britney Spears : Criminal

He is a hustler
اون یه کلاهبرداره

He’s no good at all
اصلا آدم خوبی نیست

He is a loser, he’s a bum
اون یه بازنده است یه آدم مفت خور و ولگرده

He lies, he bluffs, he’s unreliable
اون دروغ میگه بلوف میزنه غیر قابل اعتماده

He is a sucker with a gun
اون یه آدم اسکلیه که سریع خر میشه و گول میخوره و اسلحه داره

I know you told me I should stay away
میدونم که بهم گفتی باید ازش دوری کنم

I know you said he’s just a dog astray
میدونم گفتی که اون یه سگ ولگرد خیابونیه

He is a badboy with a tainted heart and even I know this ain’t smart
اون یه پسر بد با یه قلب آلوده است و حتی اینم میدونم که باهوش و زیرک نیست

But mama I’m in love with a criminal
اما مامان من عاشق یه خلافکارم

and this type of love isn’t rational its physical,
و این نوع عشق اصلا معقول نیست فقط جسمانیه

mama please dont cry I will be alright
مامان لطفا گریه نکن من حالم خوبه

all reason aside I just cant deny
همه ی این دلایل به کنار من نمیتونم این عشق رو حاشا و انکار کنم

love the guy
من این یارو رو دوست دارم

He is a villain of the devil’s law
اون یه جور تبهکاره و آدم رذله که قوانین شوم رو رعایت میکنه

He is a killer just for fun
اون واسه تفریح آدم میکشه

that mans a snitch and unpredictable
اون دله دزی میکنه و کاراش غیر قابل پیش بینیه

He’s got no concious he got none
اون هیچ هوش و آگاهی نداره هیچی نداره

All i know should let go but no
همه ی چیزی که میدونم اینه که باید بذارم بره اما نه

And hes got my name tattooed on his arm, his lucky charm
اون اسم من رو رو بازوش خالکوبی کرده و میگه این نشانه ی شانسشه

so I guess its okay
پس فکر کنم مشکلی نباشه

he’s with me
اون با منه

and i hear people talk  trying to make remarks, keep us apart
دارم صدای مردم رو میشنوم که سعی دارن اظهار نظر کنن  و ما رو دور از هم نگه دارن

but i dont even hear I dont care
اما حرفاشون رو نشنیده میگیرم بهشون اهمیتی نمیدم

نظر بده !! مرسي!!



پنج شنبه 15 دی 1390, :: 23:44 ::  نويسنده : Mahsa

هوووووووووورااااااااااااااااااااااااا يك ساله شديم!!!

رويداد هاي وبلاگ از پارسال تا امسال:

81 تا مطلب (پست)

344 تا نظر بيننده ها

114 تا نظر خصوصي

30 تا اعضاي وبلاگ

22 تا عضو خبر نامه

12881 بازديد

مرسي به خاطر همه چيز!!!

مهسا



یک شنبه 11 دی 1390, :: 4:5 ::  نويسنده : Mahsa

هوراااااااااااا كريستمس شده دست بزنيد شادي كني!!

من واقعا به كريستمس علاقه دارم و امسالم جشن گرفتم. به بابام گير دادم كه يالا من درخت ميخوام،

اونم واسم درخت كاج گرفتو منم تزئينش كردم .

الان هر كاري كردم نشد كه عكسو اپلود كنمو بذارم تو وبلاگ ولي عيب نداره بدون عكس جشن ميگرم.

اينم بايد بگم كه از 25 دسامبر تا 1 ژانويه كريستمسه! يعني به تاريخ خودمون از 4 دي تا 11 دي!!

راستي تولد يك سالگيه اين وبلاگ هم 1 ژانويه اولين روز سال 2012 .

پارسال سال 2011 رو جشن گرفتم و حالا با ارزوي سال خوب براي همه

و اينكه دنيا تو سال 2012 تموم نشه !!

جشنو شروع ميكنم:

دست دست هورااااااااااااااااااااااااااااااا

                 جيغ جيغ جيغ!

                       Very Merry Christmas

هورااا

واي از نفس افتادم

ولي:

واي واي واي هورا همه خوشحال باشيد و شادي كنيد

هورااااا

ديگه خيلي دير وقته من بايد برم

شما به جشن ادامه بديد البته بگم كه پست قبل رو حتما بخونيدش!!

فعلا باي باي

نظر يادتون نره

 



سه شنبه 6 دی 1390, :: 1:52 ::  نويسنده : Mahsa

سلامممممممممممممممممم!!

واي خيلي وقت بودش كه از خودم چيزي ننوشته بود.

آخيييييييييييييييي!! دست همه كسايي كه بهم سر ميزنن درد نكنه!!

مرسسسسسسسسسسسسسسسسسسي ( هر آهنگ انگليسي زباني رو خواستيد بگيد من ترجمه اشو ميذارم)

راستي كريستمس مبارك.

حالا در پست بعدي كريستمس رو هم جشن ميگيرم.

وايي راستي بعد سه ما صبر و جيغغغغغغغ و حرص جواب كنكور علمي كاربردي اومدو منم رشته ي خودم يعني گرافيك قبول شدم.

ولي خدا وكيلي نظام آموزشيمون داغونه!!

در آخر اين پست تشكر ميكنم ازهمه!

پست بعد رو حتما بخونيد!!

باي باي.



سه شنبه 6 دی 1390, :: 1:25 ::  نويسنده : Mahsa

سلام امروز ترجمه ي آهنگ  California King Bed از ريحانا رو واستون گذاشتم.

اميدوارم خوشتون بيادش.

Rihanna - california king bed

Chest to chest
سینه به سینه


Nose to nose
بینی به بینی


Palm to palm
دست به دست


We were always just that close
ما همیشه به این نزدیکی بودیم


Wrist to wrist
مچ به مچ


Toe to toe
پا به پا


Lips that felt just like the inside of a rose
لبهایی که دقیقا حس درونه یک گل رز رو داشتن


So how come when I reach out my fingers
پس چه جوری می شه که دستام رو از دستات جدا می کنم؟


It feels like more than distance between us
فاصله ای که بین ما احساس می شه خیلی بیشتر از اون چیزیه که واقعا وجود داره


In this california king bed
تو این تخت پادشاهی کالیفرنیایی


We're ten thousand miles apart
ما به اندازه ی ده ها هزار مایل  از هم دوریم


I’ll be california wishing on the stars for your heart for me
 من هم یه خواستار کالیفرنیا خواهم بود که این ستاره ها (نشانه های عشق و خوشبختی) رو برای قلب من و تو می خواد


My california king
پادشاه کالیفورنیایی من


Eye to eye
چشم تو چشم


Cheek to cheek
گونه روی گونه


Side by side
رو در رو


You were sleeping next to me
همیشه کنار هم می خوابیدیم


Arm to arm
در آغوش هم


Dusk to dawn
وقت  غروب  خورشید


With the curtains drawn
با پرده های کشیده شده


And a little last nite on these sheets
 و با هم اینجا داریم آخرین لحظات شب رو می گذرونیم

So how come when I reach out my fingers
پس چه جوری می شه که دستام رو از دستات جدا می کنم؟


It feels like more than distance between us
فاصله ای که بین ما احساس می شه خیلی بیشتر از اون چیزیه که واقعا وجود داره

In this california king bed
تو این تخت پادشاهی کالیفرنیایی


We're ten thousand miles apart
ما به اندازه ی ده ها هزار  مایل از هم دوریم


I’ll be california wishing on the stars for your heart for me
 من هم یه خواستار کالیفرنیا خواهم بود که این ستاره ها (نشانه های عشق و خوشبختی) رو برای قلب من و تو می خواد


My california king
پادشاه کالیفورنیایی من

Just when I felt like giving up on us
درست وقتی که من احساس کردم دارم از رابطمون نا امید می شم


You turned around and gave me one last touch
تو رو به من کردی و انگار یه بار دیگه واسه آخرین بار نوازشم کردی


That made everything feel better
و این باعث شد همه چیز بهتر به نظر بیاد و من احساس بهتری کنم


And even then my eyes got better
و حتی بعد از اون به همه چیز دیدگاه بهتری داشتم


So confused wanna ask you if you love me
اما هنوزم خیلی سردرگمم و می خواهم بدونم آیا واقعا دوسم داری؟


But I dont wanna seem so weak
اما دلم نمی خواد خیلی ضعیف به نظر بیام


Maybe I've been california dreamer
شایدم من فقط ی رویا پرداز کالیفرنیایی بودم


In this california king bed
تو این تخت پادشاهی کالیفرنیایی


We're ten thousand miles apart
ما به اندازه ی ده ها هزار  مایل از هم دوریم


I’ll be california wishing on the stars for your heart for me
 من هم یه خواستار کالیفرنیا خواهم بود که این ستاره ها (نشانه های عشق و خوشبختی) رو برای قلب من و تو می خواد


My california king
پادشاه کالیفورنیایی من

In this california king bed
تو این تخت پادشاهی کالیفرنیایی


We're ten thousand miles apart
ما به اندازه ی ده ها هزار  مایل از هم دوریم


I’ll be california wishing on the stars for your heart for me
 من هم یه خواستار کالیفرنیا خواهم بود که این ستاره ها (نشانه های عشق و خوشبختی) رو برای قلب من و تو می خواد


My california king
پادشاه کالیفورنیایی من

نظر يادتون نره ها



دو شنبه 28 آذر 1390, :: 21:9 ::  نويسنده : Mahsa

سلام امروز ترجمه جديد ترين آهنگ Rihanna رو واستون گذاشتم.

بايد بگم كه اين آهنگ number 1 بيلبورد شده و فوق العاده معرفه.

اميدوارم خوشتون بيادش.


Rihanna feat. Calvin Harris– We Found Love
 
Yellow diamonds in the light
الماسهای زرد زیر نور

And we’re standing side by side
و ما شونه به شونه همدیگه ایم


As your shadow crosses mine
در حالی که سایت از من رد میشه


What it takes to come alive
چی میشد اگه زنده میشد

It’s the way I’m feeling I just can’t deny
خب احساسم اینه نمیتونم انکارش کنم

But I’ve gotta let it go
ولی میخوام خودمو راحت کنم

We found love in a hopeless place -4x
عشق رو در مکانی نا امید کننده پیدا کردیم


Shine a light through an open door
نوری رو از میون در بی افروز

Love and life I will divide

عشق و زندگی رو تقسیم می کنم


Turn away cause I need you more
برگرد چون بیشتر و بیتر بهت نیاز دارم


Feel the heartbeat in my mind
ضربان قلب رو در ذهنم احساس می کنم

It’s the way I’m feeling I just can’t deny
خب احساسم اینه نمیتونم انکارش کنم

But I’ve gotta let it go
ولی میخوام خودمو راحت کنم

We found love in a hopeless place-4x
عشق رو در مکانی نا امید کننده پیدا کردیم

Yellow diamonds in the light
الماسهای زرد زیر نور

And we’re standing side by side
و ما شونه به شونه همدیگه ایم


As your shadow crosses mine
در حالی که سایت از من رد میشه

We found love in a hopeless place-8x
عشق رو در مکانی نا امید کننده پیدا کردیم

 

نظر يادتون نره





شنبه 19 آذر 1390, :: 1:33 ::  نويسنده : Mahsa

سلام به تمام دوستان خوبم، ممنونم از نظرات خوبو سازندتون.

امروز به درخواست (اردلان و matin) ترجمه ي  آهنگي از كيتي پري  رو واستون ميذارم كه اميدوارم راضي باشيد.

Katy Perry - Hot N Cold

    You change your mind like a girl changes clothes
    تو مث یه دختر که لباسشو عوض می کنه نظرت تغییر می کنه   

Yeah you, PMS
    آره، تو مثه یه *** می مونی
   

Like a bi***
    مث یه ***
   

I would know
    این یادم می مونه

    And you over think
    خیلی فکر می کنی و
   

Always speak Cryptically
    همیشه مرموز حرف می زنی

    I should know
    That you're no good for me
    باید از اول میدونستم که به درد من نمی خوری   

Cause you're hot then you're cold
    چون تو یه لحظه داغی و لحظه بعد سرد
   

You're yes then you're no
    یه لحظه مثبتی و لحظه ای بعد منفی
   

You're in then you're out
    یه لحظه تو و لحظه دیگه بیرون

 

You're up then you're down
    بالایی و پایین   

You're wrong when it's right
    وقتی حرف حقو می زنم باهاش مخالفی
   

It's black and it's white
    وقتی مشکیه میگی سفید باشه
   

We fight, we break up
    می جنگیم، از هم جدا میشیم

   

We kiss, we make up
    باز دوباره همدیگرو می بوسیم و آشتی می کنیم
  

you You don't really want to stay, no
    واقعا از اعماق وجودت نمیخوای واستی
   

but you, But you don't really want to go-o
    اما تو، اما تو واقعا نمیخوای بری
   

Cause you're hot then you're cold
    چون تو یه لحظه داغی و لحظه بعد سرد
   

You're yes then you're no
    یه لحظه مثبتی و لحظه ای بعد منفی
   

You're in then you're out
    یه لحظه تو و لحظه دیگه بیرون
   

You're up then you're down
    بالایی و پایین


    We used to be Just like twins
    ما قبلا مثل دوتا دوقولو بودیم
   

So in sync
    شبیه هم بودیم
   

The same energy
    نیرویی یکسان داشتیم
   

Now's a dead battery
    حالا مثل باطری خالی شدیم
   

Used to laugh bout nothing
    قبلا (هرچی می گفتی) منو می خندوند
   

Now you're plain boring
    ولی حالا بی مزه شدی
   

I should know that You're not gonna change
    باید از اول میدونستم که تو تغییر پذیر نیستی

    Cause you're hot then you're cold
    چون تو یه لحظه داغی و لحظه بعد سرد
   

You're yes then you're no
    یه لحظه مثبتی و لحظه ای بعد منفی
   

You're in then you're out
    یه لحظه تو و لحظه دیگه بیرون
 

You're up then you're down
    بالایی و پایین
   

You're wrong when it's right
    وقتی حرف حقو می زنم باهاش مخالفی
   

It's black and it's white
    وقتی مشکیه میگی سفید باشه
   

We fight, we break up
    می جنگیم، از هم جدا میشیم
   

We kiss, we make up
    باز دوباره همدیگرو می بوسیم و آشتی می کنیم
   

you,You don't really want to stay, no
    واقعا از اعماق وجودت نمیخوای واستی
  

but you, But you don't really want to go-o
    اما تو، اما تو واقعا نمیخوای بری
   

Cause you're hot then you're cold
    چون تو یه لحظه داغی و لحظه بعد سرد
   

You're yes then you're no
    یه لحظه مثبتی و لحظه ای بعد منفی
   

You're in then you're out
    یه لحظه تو و لحظه دیگه بیرون
   

You're up then you're down
    بالایی و پایین

    Someone call the doctor
    یکی یه دکتر صدا کنه!!!
   

Got a case of a love bi-polar
    ما مشکل عشق 2 قطبی پیدا کردیم
   

Stuck on a roller coaster
    به یه رولر کوستر چسبیدیم
   

Can't get off this ride
    نمیتونیم خودمونو از این گردش خلاص کنیم!!!

    You change your mind Like a girl changes clothes
    تو مث یه دختر که لباسشو عوض می کنه نظرت تغییر می کنه

    Cause you're hot then you're cold
    چون تو یه لحظه داغی و لحظه بعد سرد
   

You're yes then you're no
    یه لحظه مثبتی و لحظه ای بعد منفی
   

You're in then you're out
    یه لحظه تویی و لحظه دیگه بیرون
   

You're up then you're down
    بالایی و پایین
   

You're wrong when it's right
    وقتی حرف حقو می زنم باهاش مخالفی
   

It's black and it's white
    وقتی مشکیه میگی سفید باشه
   

We fight, we break up
    می جنگیم، از هم جدا میشیم
   

We kiss, we make up
    باز دوباره همدیگرو می بوسیم و آشتی می کنیم


    Cause you're hot then you're cold
    چون تو یه لحظه داغی و لحظه بعد سرد
   

You're yes then you're no
    یه لحظه مثبتی و لحظه ای بعد منفی
 

you're in then you're out
    یه لحظه تویی و لحظه دیگه بیرون
   

You're up then you're down
    بالایی و پایین
   

You're wrong when it's right
    وقتی حرف حقو می زنم باهاش مخالفی
   

It's black and it's white
    وقتی مشکیه میگی سفید باشه
   

We fight, we break up
    می جنگیم، از هم جدا میشیم
   

We kiss, we make up
    باز دوباره همدیگرو می بوسیم و آشتی می کنیم


   you,You don't really want to stay, no
    واقعا از اعماق وجودت نمیخوای واستی
 

but you, But you don't really want to go-o
    اما تو، اما تو واقعا نمیخوای بری
   

Cause you're hot then you're cold
    چون تو یه لحظه داغی و لحظه بعد سرد
   

You're yes then you're no
    یه لحظه مثبتی و لحظه ای بعد منفی
   

You're in then you're out
    یه لحظه تو و لحظه دیگه بیرون

    You're up then you're down, down...
    بالایی و پایین

نظر يادتون نره



چهار شنبه 16 آذر 1390, :: 23:35 ::  نويسنده : Mahsa

سلام امروز ترجمه ي يكي ديگه از آهنگ هاي ريحانا رو واستون ميذارم.



La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la

I want you to love me like I'm a hot guy
می خوام طوری منو دوست داشته باشی انگار که من یه آدم جذابم


Keep thinkin' of me, doin' what you like
هروقت کاری رو که دوست داری انجام می دی به فکر کردن درباره من هم ادامه بده


So boy, forget about the world
پس پسر بیا دنیا فراموش کن


'Cause it's gon' be me and you tonight
چون امشب قراره فقط منو تو باشیم


I wanna make your bed for ya
می خوام تختتو برات مرتب کنم


Then I'ma make you swallow your pride
بعد یه کاری می کنم غرورتو بذاری کنار


Want you to make me feel like I'm the only girl in the world
ازت می خوام یه کاری کنی که حس کنم تنها دختر روی زمینمتنها دختر تو دنیام


Like I'm the only one that you'll ever love
درست مثل اینکه من تنها کسی ام که تا حالا دوست داشتی


Like I'm the only one who knows your heart
تنها کسی ام که قلبتو می شناسه


Only girl in the world like I'm the only one that's in command
 مثل اینه که من تنها کسی ام که دستور می دم تنها دختر تو دنیا


'Cause I'm the only one who understands
How to make you feel like a man
چون من تنها کسیم که میفهمم چطور به تو حس مرد بودن بدم


Want you to make me feel like I'm the only girl in the world
ازت می خوام یه کاری کنی که حس کنم تنها دختر روی زمینم
تنها دختر تو دنیام


Like I'm the only one that you'll ever love
درست مثل اینکه من تنها کسی ام که تا حالا دوست داشتی


Like I'm the only one who knows your heart
تنها کسی ام که قلبتو می شناسه


Want you to take me like a thief in the night
میخوام منو مثل یه دزد تو شب بگیری


Hold me like a pillow, make me feel right
مثل یک بالش نگهم داری و باعث بشی احساس خوبی به دست بده


Baby, I'll tell you all my secrets that I'm keepin'
عزیزم من همه راز هایی رو که نگه داشتم بهت می گم


You can come inside
می تونی بیای تو ( توی قلبم)


And when you enter, you ain't leavin'
و وقتی اومدی دیگه نباید قلبمو ترک کنی


Be my prisoner for the night
شب زندانی من باش


Take me for a ride
منو واسه گردش ببر بیرون


Oh baby, take me high
اوه عزیزم منو ببر یه جای مرتفع


Let me make you first
Oh, make it last all night
..................................


Want you to make me feel like I'm the only girl in the world
ازت می خوام یه کاری کنی که حس کنم تنها دختر روی زمینم تنها دختر تو دنیا


Like I'm the only one that you'll ever love
درست مثل اینکه من تنها کسی ام که تا حالا دوست داشتی


Like I'm the only one who knows your heart
تنها کسی ام که قلبتو می شناسه


Only girl in the world like I'm the only one that's in command
 مثل اینه که من تنها کسی ام که دستور می دم تنها دختر تو دنیا


'Cause I'm the only one who understands
How to make you feel like a man
چون من تنها کسیم که میفهمم چطور به تو حس مرد بودن بدم


Only girl in the world, girl in the world
تنها دختر توی دنیا .تنها دختر توی دنیا


Only girl in the world, girl in the world
 
VERSE 2
قطعه دوم
 
Want you to take me like a thief in the night
میخوام منو مثل یه دزد تو شب بگیری

Hold me like a pillow, make me feel right
مثل یک بالش نگهم داری و به من حس خوب بودن بدی

Baby I'll tell you all my secrets that I'm keepin', you can come inside
عزیزم من بهت تمام راز هایی که در خودم نگه میدارم رو میگم، تو میتونی بیای داخل

And when you enter, you ain't leavin', be my prisoner for the night
و وقتی وارد شدی، دیگه بیرون نمیری، زندانی من باش برای شب

CHORUS
همخوانی

Want you to make me feel like I'm the only girl in the world
ازت میخوام کاری کنی حس کنم تنها دختر تو جهان هستم

Like I'm the only one that you'll ever love
تنها کسی که تو تاحالا دوست داشتی

Like I'm the only one who knows your heart
تنها کسی که قلبت رو میشناسه

Only girl in the world...
تنها دختر تو دنیا

Like I'm the only one that's in command
انگار تنها کسیم که فرمان میدم

Cuz I'm the only one who understands how to make you feel like a man
چون من تنها کسیم که میفهمم چطور به تو حس مرد بودن بدم

Only one...
تنها شخص

نظر يادتون نره ها!!!!!



دو شنبه 14 آذر 1390برچسب:ترجمه آهنگ ريحانا، rihanna, :: 4:0 ::  نويسنده : Mahsa

شهادت حضرت عباس و امام حسين (ع) را به تمامي مسلمانان جهان تسليت عرض ميكنم.



دو شنبه 14 آذر 1390, :: 3:45 ::  نويسنده : Mahsa

سلام امروز ترجمه ي آهنگ I Like It از آنريكه رو گذاشتم البته به درخواست پويا جون.

Enrique Iglesias: I Like it


One love, one love
یه عشق، یه عشق


Go go Dj go go go Dj go go go Dj club is on fire
بدو دی جی، بدو دی جی، کلوپ داغه داغi

Ya’ll Know what time it is
همتون میدونین وقت چیه

we go set it off tonight,
میخوایم امشب بترکونیم

just go set the club on fire,
بدو کلوپ رو داغش کن

just go
بدو


Enrique! Holla at them
انریکه به همه سلام کن

Girl please excuse me If I'm coming too strong
دختر ببخشید اگه کمی قوی ظاهر شدم

But tonight is the night We can really let go
ولی امشب شبیه که میتونیم بیخیالی سر کنیم

My girlfriend is out of town And I'm all alone
دوس دخترم خارج شهره و من تنهای تنهام

Your boyfriend is on vacation And he doesn't have to know
دوس پسر تو هم رفته مسافرتو قرار نیست چیزی بفهمه

No I won’t oh oh, oh oh
No one can do the things I'm gonna wanna to do to you
هیچ فردی نمیتونه کاری رو که من میخوام باهت بکنم رو انجام بده

No I won’t oh oh, oh oh
Shout it out, scream it loud Let me hear you go
داد بزن، فریاد بزن، بذار صداتو بشنوم

Baby I like it
The way you move on the floor
عزیزم از راه رفتنت خوشم میاد

Baby I like it
Come on and give me some more
عزیزم خوشم میاد، بیشتر این کار رو بکن

Oh yes I like it
آه، آره دوس دارم
Screaming like never before

جوری جیغ بزن که تاحالا نزدی
Baby I like it
عزیزم خوشم میاد


I, I, I like it
من من من دوس دارم

Party, Karamu, Fiesta, Forever
برای همیشه پارتی و جشن و عشق و حال

Girl please excuse me If I'm misbehaving, oh
دختر منو ببخش اگه بد برخورد کردم

I'm trying keep my hands off
دارم سعی می کنم دستامو از روت بردارم

But you're begging me for more
عزیزم از من میخوای بیشتر و بیشتر این کارو بکنم

Round round round
دور میزنیم و دور میزنیم و دور میزنیم

Give a low low low
آهسته و آهسته و آهسته

Let the time time pass
بذار وقت بگذره'

Cause we're never getting old
چون ما هیچوقت پیر نمیشیم

No I won’t oh oh, oh oh
نه من هیچوقت پیر نمیشم

No one can do it better
هیچ فردی نمیتونه بهتر از من این کارو انجام بده

Turn around I'll give you more
دور و برم باشو بیشتر از اینا بهت میدم

No I won’t oh oh, oh oh
Shout it out, scream it loud Let me hear you go
داد بزن، بلند فریادش بزن، بذار صداتو بشنوم

Baby I like it
The way you move on the floor
عزیزم از راه رفتنت خوشم میاد

Baby I like it
Come on and give me some more
عزیزم خوشم میاد، بیشتر این کار رو بکن

Oh yes I like it
آه، آره دوس دارم

Screaming like never before
جوری جیغ بزن که تاحالا نزدی

Baby I like it
عزیزم خوشم میاد

I, I, I like it
من من من دوس دارم

Pitbull:
Come DJ that’s my DJ, I’m a Miami boy...you know how we play,
بیا دی جی، این دی جی منه، من اهل میامیم. . . .میدونی ما چجوری بازی می کنیم

I’m playing what you wanna I play..What u give me got me good, Now watch
من اونجور که تو دوس داری بازی می کنم، هر چی از تو بهم برسه دوس دارم، حالا تماشا کن

me..It’s a different species, get me in DC ,
این یه نوع جدیدشه، ما راه بدین به دسکو

Let’s Party on the White house Lawn, Tiger woods’ tired of Jesse James, Here goes
بیاین پارتی رو تو محوطه کاخ سفید بگیریم. . .

Pitbull all night long, Pick up Barack and Michelle and let’em that's it’s on,
تمام شب با پیتبول، باراک و میشل بلند می کنیم تا شروع کنن

Pa’Fuera! Pa’la calle,
Dale mamita tirame ese baile!, Dale mamita tirame ese baile!
I see you watching me, you see me watchin’ you,
میبینم که بهم نگاه می کنی، منم به تو نگاه می کنم


I love the way you move I like them dance you do like Don't stop baby
عاشق این نوع حرکاتتم، دوس دارم رقصتو که انگار هیچوقت پایانی نداره


Don't stop baby Just keep on shaking along I won't stop baby, won't stop baby Until
you get enough
واینستا عزیزم بلرزون و واینستا، ادامه بده تا حسابی سیراب بشی

Party, Karamu, Fiesta, Forever
برای همیشه پارتی و جشن و عشق و حال

Baby I like it
The way you move on the floor
عزیزم از راه رفتنت خوشم میاد

Baby I like it
Come on and give me some more
عزیزم خوشم میاد، بیشتر این کار رو بکن

Oh yes I like it
آه، آره دوس دارم

Screaming like never before
جوری جیغ بزن که تاحالا نزدی

Baby I like it
عزیزم خوشم میاد

I, I, I like it
من من من دوس دارم


Baby I like it
The way you move on the floor
عزیزم از راه رفتنت خوشم میاد

Baby I like it
Come on and give me some more
عزیزم خوشم میاد، بیشتر این کار رو بکن

Oh yes I like it
آه، آره دوس دارم

Screaming like never before
جوری جیغ بزن که تاحالا نزدی

Baby I like it
عزیزم خوشم میاد

I,I,I Like It
من من من دوس دارم

Party, (oh yes I like it) Karamu, Fiesta, Forever!
برای همیشه پارتی و جشن و عشق و حال

Party, (oh yes I like it) Karamu, Fiesta, Forever
برای همیشه پارتی و جشن و عشق و حال

ممنون از نظراتتون.... بازم نظر بديد.



چهار شنبه 9 آذر 1390, :: 16:38 ::  نويسنده : Mahsa

اين آهنگو يه نفر درخواست كرده بود كه ترجمه اشو بذارم منم اين كارو كردم.

اميد وارم خوشتون بياد (آهنگ فوق العاده معروف ريحانا):


    Rihanna : Russian Roulette


    Take a Breathe, take a deal
    یه نفس عمیق بکش، معامله رو قبول کن

    Calm yourself, he says to me
    آروم بگیر، بهم گفت

    If you play, you play for keeps
    اگه بخوای بازی در بیاری، با زندگیت بازی کردی

    Take the gun and count to three
    این تفنگو بگیر و تا 3 بشمار

    You're sweating now, moving slow
    حرکاتت آروم شده و عرق از سر رو صورتت می ریزه

    No time to think, my turn to go
    دیگه وقتی برای فکر کردن نداری، نوبت منه که برم

    And you can see my heart.. beating
    و حالا میتونی ببینی که قلبم به طپش افتاده

    You can see it through my chest
    حتی میتونی ضربانش رو از رو سینم ببینی

    I'm terrified, but I'm not leaving
    آره ترسیدم ولی بی خیال نمیشم

    I know that I must pass this test
    آره میدونم این تستی هست که باید پاسش کنم

    So just pull the trigger.....
    پس تنها کاری که مونده اینه که ماشه رو بکشی

    Say a prayer to yourself
    دعای آخرتو بخون

    He says close your eyes, sometimes it helps
    بهم گفت چشاتو ببند، کمکت می کنه

    And then I get a scary thought
    و اون موقع بود که فکرای پریشون وارد ذهنم شد

    That he's here, means he's never lost
    اینکه اون پیشمه یعنی هیچوقت گم نشده بود

    And you can see my heart.. beating
    و حالا میتونی ببینی که قلبم به طپش افتاده

    You can see it through my chest
    حتی میتونی ضربانش رو از رو سینم ببینی

    I'm terrified, but I'm not leaving
    آره ترسیدم ولی بی خیال نمیشم

    I know that I must pass this test
    آره میدونم این تستی هست که باید پاسش کنم

    So just pull the trigger.....
    پس تنها کاری که مونده اینه که ماشه رو بکشی

    As my life flashes before my eyes
    و در یه آن تمام زندگیم مثل یه جرقه از جلوی چشمام میگذره

    I'm wondering if I will ever see another sunrise
    و در این عجبم که آیا دوباره طلوع خورشید رو خواهم دید؟

    So many won't get the chance to say goodbye
    But it's too late to think of the value of my life
    ولی دیگه خیلی دیر شده که به ارزشهای زندگیم فکر کنم

    And you can see my heart.. beating
    و حالا میتونی ببینی که قلبم به طپش افتاده

    You can see it through my chest
    حتی میتونی ضربانش رو از رو سینم ببینی

    I'm terrified, but I'm not leaving
    آره ترسیدم ولی بی خیال نمیشم

    I know that I must pass this test
    آره میدونم این تستی هست که باید پاسش کنم

    So just pull the trigger.....
    پس تنها کاری که مونده اینه که ماشه رو بکشی



یک شنبه 6 آذر 1390, :: 1:35 ::  نويسنده : Mahsa

سلااااااااااااااااام.

واقعا فكر نميكردم ترجمه ي آهنگ انقدر طرفدار داشته باشه.

ممنونم از همه ي نظراتتون، به خاطر اين لطف شما دوستان منم قول ميدم بيشتر ترجمه ي آهنگ بذارم.

تشكر از دوستان:

پويا - سحر - اردلان - كسري - ساسان - اهورا - yas - زينب - مهسا - matin! M - زهرا - سعيد - مصطفي - و...

بازم ممنونم.



یک شنبه 6 آذر 1390, :: 1:25 ::  نويسنده : Mahsa

سلام دوستاي خوبم.......!!

يه نفر واسه من pm گذاشته بود كه متن آهنگ خارجي ترجمه شده بذارم....!!

با اينكه اين وبلاگ هيچ ربطي به آهنگ نداره ولي من ترجمه ي اون آهنگو پيدا كردم، اميدوارم دوست داشته باشيد.

اين آهنگ معروف شده به آهنگ تايتانيك:


Celine Dion : My Heart Will Go On

Every night in my dreams
هر شب در رویا هایم

I see you. I feel you.
می بینمت، احساست می کنم

That is how I know you go on.
و به این وسیله می فهمم که هنوز زنده ای

Far across the distance
در آن دور دست

And spaces between us
و فاصله ای که بین ما وجود داره

You have come to show you go on.
اومدی و نشون دادی که هنوز زنده ای

Near, far, wherever you are
نزدیک یا دور، هرجا که هستی

I believe that the heart does go on
مطمئنم که قلبت هنوز (برام) می زنه

Once more you open the door
یک بار دیگه در رو باز کردی

And you're here in my heart
و تو در قلب من هستی

And my heart will go on and on
و (با وجود تو در قلبم) قلبم به تپیدنش ادامه میده

Love can touch us one time
عشق ما رو دوباره به هم خواهد رسوند

And last for a lifetime
و برای آخرین بار در زندگیم

And never go till we're one
و از من دور نخواهد شد تا ما یکی بشیم

Love was when I loved you
عشق فقط عشقی بود که من عاشقت بودم

One true time I hold to
و زمانی بدون ریا که من تو را در آغوش گرفتم

In my life we'll always go on
و در زندگیم ما همیشه با هم خواهیم بود

Near, far, wherever you are
نزدیک یا دور، هرجا که هستی

I believe that the heart does go on
مطمئنم که قلبت هنوز (برام) می زنه

Once more you open the door
یک بار دیگه در رو باز کردی

And you're here in my heart
و تو در قلب من هستی

And my heart will go on and on
و (با وجود تو در قلبم) قلبم به تپیدنش ادامه میده

There is some love that will not
go away
عشقهایی هستن که هیچ وقت از بین نمی رن

You're here, there's nothing I fear,
تو اینجا با من هستی، و من دلیلی برای ترسیدن نمی بینم

And I know that my heart will go on
و می دانم که(با وجود تو) زنده خواهم ماند

We'll stay forever this way
و ما همیشه اینطور خواهیم بود

You are safe in my heart
تو در قلبم در امانی

And my heart will go on and on
و قلبم پایدار خواهد ماند و خواهد ماند



جمعه 27 آبان 1390, :: 18:13 ::  نويسنده : Mahsa


فقط تو ایرانه که وقتی میخوائیم به یه مهمان تعارف بکنیم که تو خونمون راحت باشه
میگیم پا شو شلوارتو در بیار…


لره میره امریکا ازش میپرسن can you speak english
میگه:ما که نفهمیدیم چی گفتی ولی برای اطمینان مادرتو …


میدونم، شمام وقتی‌ باباتون میاد بالا سرتون سر کامپیوتر وای میسته، همه چیو مینیمایز می‌کنید مثل گاو الکی‌ تو دسکتاپ میچرخین !!!




چهار شنبه 18 آبان 1390, :: 20:17 ::  نويسنده : Mahsa

سلام دوستاي خوبم ................!

آلان دو ماه بود كه آپ نكرده بودم، خيلي دلم واسه تايپ كردن تنگ شده بود..!!

راستي دانشگاه سراسري متمركز(طراحي صحنه)

قزوين قبول شدم.

الانم رشته ي خودم(گرافيك) نيمه متمركز سراسري قبول شدمو 20 آبان بايد كنكور عملي بدم.

دانشگاه آزادم (نقاشي) اسلام شهر قبول شدم......!

از دعا هاتون ممنون....!

واقعا چقدر خوبه كه يه جاي هست كه بتوني اتفاقاي زندگيتو بنويسو بقيه نظر بدن.

من  به خاطر آپ نكردن تمام دوستاي وبلاگيمو از دست دادم ولي با اينكه من اين همه مدت آپ نكرده بودم پويا جون هميشه به وبم سر

ميزدو نظر ميداد.

پويا جووووووووووووووووووون مرسي....!!

ديگه وقتتونو نميگيرم.

بوسسسسسسسسسسسسسس بووس.



چهار شنبه 18 آبان 1390, :: 19:44 ::  نويسنده : Mahsa

سلاممممممممم بعد 200 سال متوالي!!!

با اينكه ميدونم تعداد زيادي اين پست نميخونن ولي بازم عيب نداره ايشالا هر كي الان داره اينو ميخونه به آرزوي قلبيش برسه!!!

واسه منم دعا كنيد چون فردا يعني 13 شهريور ساعت 19 قراره جواب كنكور كارشناسي آزاد بياد.

دعااااااااااااا!!

خيلي مرسي بوسسسسسسسسسسسس



یک شنبه 13 شهريور 1390, :: 1:17 ::  نويسنده : Mahsa

هفت گام طلايي به سوي موفقيت

 

گام نخست: به روياهايتان بپردازيد

همه ما در زندگي رويا هايي داريم كه اغلب به دنبال آنها نمي رويم. اما بايد توجه داشت كه وقتي ما به كار مورد علاقه خود  مي پردازيد و از انجام آن لذت مي بريد انگيزه زيادي داريد پس انرژي كافي صرف آن مي كنيد.

 گام دوم: اهداف مياني تعريف كنيد

براي رسيدن به آن روياها فهرستي از اهداف مياني تهيه كنيد و جهت دستيابي به آنها با اولويت بندي و زمانبندي مشخص برنامه ريزي كنيد. نوشتن باعث مي شود جزئيات مشخص شود تا بتوانيد ديد شفاف تري داشته باشيد.

 گام سوم: فوراً دست بكار شويد

بر اساس برنامه ريزي خود وارد عمل شويد و آنرا با جديت پيگيري كنيد وحتي يك روز و يك ساعت را از دست ندهيد. هرگز متوقف نشويد وبا پشتكار تمام از هر لحظه براي نزديكتر شدن به اهداف خود استفاده كنيد.

 گام چهارم: از احساسات خود استفاده كنيد

به ياد داشته باشيد زماني يك رويا به حقيقت مي پيوندد كه 80% روي احساسات و افكار خود تسلط وكنترل داشته باشيد و 20% روي اجراي آن. پس با پروش احساسات  خود در جهت مثبت، وتقويت وكنترل آنها؛ روياهاي خود را باور كنيد.

 گام پنجم: خودتان را در محيط قرار دهيد

در محيطي كه همه چيز وهمه كس در راستاي رسيدن به روياها و يا اهداف شما ست مسلماً تمركز، تحرك و انگيزه بيشتري در شما ايجاد مي كند.

 گام ششم: مسئوليت اتفاقات زندگي خود را بپذيريد

بدون شك ما خودمان باعث تمام اتفاقاتي هستيم كه در زندگي مان رخ مي دهد. پس بهتر است نه دنبال مقصر بگرديم ونه منتظر معجزه باشيم. ما خود واقعيت زندگي مان را مي سازيم.

 گام هفتم: ويژگي هاي فردي خود را بشناسيم

استعداد هاي منحصر به فرد خود را بشناسيم و آنها را تقويت كنيم. همچنين محدوديت ها و نقاط ضعف اصلي خود را بشناسيد و در پي بر طرف كردن آنها براييد. اين كار سرعت شما را براي رسيدن به اهدافتان بالا مي برد.

 



چهار شنبه 8 تير 1390, :: 23:37 ::  نويسنده : Mahsa

I believed that

 

من باور دارم ...

که دعوا و جرّ و بحث دو نفر با هم به معنى اين که آن‌ها همديگر را دوست ندارند نيست.
و دعوا نکردن دو نفر با هم نيز به معنى اين که آن‌ها همديگر را دوست دارند نمى‌باشد.


من باور دارم ...
که دوستى واقعى به رشد خود ادامه خواهد داد حتى در دورترين فاصله‌ها.

عشق واقعى نيز همين طور است.

 

 

من باور دارم ...
که کسانى که بيشتر از همه دوستشان دارم

 

خيلى زود از دستم گرفته خواهند شد.


من باور دارم ...
که هميشه بايد کسانى که صميمانه دوستشان دارم را با کلمات و عبارات زيبا و دوستانه ترک گويم

زيرا ممکن است آخرين بارى باشد که آن‌ها را مى‌بينم.

من باور دارم ...
که هر چقدر دوستمان خوب و صميمى باشد هر از گاهى باعث ناراحتى ما خواهد شد

و ما بايد بدين خاطر او را ببخشيم.


من باور دارم ...
که هميشه کافى نيست که توسط ديگران بخشيده شويم،

گاهى بايد ياد بگيريم که خودمان هم خودمان را ببخشيم.


من باور دارم ...
که گاهى هنگامى که عصبانى هستم حق دارم که عصبانى باشم

امّا اين به من اين حق را نمى‌دهد که ظالم و بيرحم باشم.


من باور دارم ...
که اگر من نگرش و طرز فکرم را کنترل نکنم،

او مرا تحت کنترل خود درخواهد آورد.


من باور دارم ...
که بلوغ بيشتر به انواع تجربياتى که داشته‌ايم

و آنچه از آن‌ها آموخته‌ايم بستگى دارد تا به اين که چند بار جشن تولد گرفته‌ايم.


من باور دارم ...
که گاهى کسانى که انتظار داريم در مواقع پريشانى و درماندگى به ما ضربه بزنند،

به کمک ما مى‌آيند و ما را نجات مى‌دهند.


من باور دارم ...
که زمينه‌ها و شرايط خانوادگى و اجتماعى برآنچه که هستم تاثيرگذار بوده‌اند

امّا من خودم مسئول آنچه که خواهم شد هستم.


من باور دارم ...
که ما مى‌توانيم در يک لحظه کارى کنيم

 که براى تمام عمر قلب ما را به درد آورد.


من باور دارم ...
که صرفنظر از اين که چقدر دلمان شکسته باشد

دنيا به خاطر غم و غصه ما از حرکت باز نخواهد ايستاد.


من باور دارم ...
که نبايد خيلى براى کشف يک راز کند و کاو کنم،

زيرا ممکن است براى هميشه زندگى مرا تغيير دهد.


من باور دارم ...
که زندگى ما ممکن است ظرف تنها چند ساعت تغيير يابد

آن هم توسط کسانى که حتى آن‌ها را نمى‌شناسيم.


من باور دارم ...
«شادترين مردم لزوماً کسى که بهترين چيزها را دارد نيست
بلکه کسى است که از چيزهايى که دارد بهترين استفاده را مى‌کند.»

من باور دارم ...
که دو نفر ممکن است دقيقاً به يک چيز نگاه کنند

اما دو چيز کاملاً متفاوت را ببينند.

 

 

من باور دارم ...
که قهرمان کسى است که کارى را که بايد انجام گيرد، در زمانى که بايد انجام گيرد؛ انجام مى‌دهد.

 

صرفنظر از پيامدهاى آن.


من باور دارم ...
که ما مسئول کارهايى هستيم که انجام مى‌دهيم،

صرفنظر از اين که چه احساسى داشته باشيم.


من باور دارم ...
که زمان زيادى طول مى‌کشد

تا من همان آدم بشوم که مى‌خواهم.


من باور دارم ...
که گواهى‌نامه‌ها و تقديرنامه‌هايى که بر روى ديوار نصب شده‌اند براى ما احترام به ارمغان نخواهند آورد.
 

 

من باور دارم كه؟؟؟؟

شما بگيد كه ديگه به چي باور داريد!!!

 



سه شنبه 10 خرداد 1390, :: 3:47 ::  نويسنده : Mahsa

سلام عزيزاي من ببخشيد تو اين مدت آپ نكردم چون در گير امتحانو جشنواره و ... بودم.

واسم دعا كنيد كنكور قبول بشممممممم!!

ميبينيد چقد آمار وبم امده پايين!!؟؟
همش به خاطر اون كنكور در به در شدس!!

امممممممممممممممم من بايد قبول شم ، واسم دعا كنيد.

حالا ميخوام تشكر كنم از كسايي كه با اينكه من تو اين مدت آپ نكردم ولي بازم واسم نظر گذاشتن.

تشكر از:

سحر جوني كه مامانش رفته مكه - پويا جون گيتاريست - اردلان - زهرا - محمد امين و...

ممنون مواظب خودتون باشيد.



سه شنبه 10 خرداد 1390, :: 3:23 ::  نويسنده : Mahsa

صفحه قبل 1 2 3 4 صفحه بعد